无障碍版
关怀版
网站支持ipv6
汕尾市人民政府
海外知识产权资讯第二期:案例法更新:澳大利亚联邦法院对非英语商标的处理方式
  • 2024-10-09 15:57
  • 来源: 本网
  • 发布机构:汕尾市人民政府门户网站
  • 【字体:    

  在最近Caporaso Pty Ltd v Mercato Centrale Australia Pty Ltd [2024] FCA 138 (Caporaso v Mercato)一案的判决中,澳大利亚联邦法院的Charlesworth法官阐释了澳大利亚法院处理在澳大利亚境内使用非英语单词作为商标的方法。

  背景

  Caporaso v Mercato案的申请人Caporaso Pty Ltd (简称Caporaso)持有多个含有“mercato”一词的注册商标,该词在意大利语中意为“市场”。这些商标注册在多个类别的商品和服务上,包括但不限于提供食品和饮料的服务以及零售服务。

  Caporaso声称,被告Mercato Centrale Australia Pty Ltd(简称Mercato Centrale)在宣传和销售商品和服务时引用了以下三个商标,侵犯了Caporaso的多个注册商标:

  1.“Mercato Centrale”字样;

  2.“Il Mercato Centrale”字样;

  3. 带有“Il Mercato Centrale”字样的标志。

  Mercato Centrale否认其侵犯了Caporaso的商标,并通过反诉请求法院下令移除或纠正Caporaso拥有的多个商标。

  反诉提出了几个问题,包括:

  l Caporaso的文字商标“mercato”是否仅仅描述了Caporaso指定的商品和服务,并且是否会因此而导致消费者无法从本质上将这些商品和服务与其他商家的商品和服务区分开来;

  l 在以英语作为通用语言的澳大利亚人心中,“mercato”一词是否被理解为“市场”或“集市”,以及因此而导致使用“mercato”一词作为商标可能会混淆消费者思想的问题。

  判决

  最终,该案件的原申请被驳回,反诉请求也基本被驳回。

  在关于描述性和混淆性的问题上,Charlesworth法官认为尽管随着时间推移,一个外来词可能会因为其重复和一致的使用而在一个以英语作为通用语言的国家获得普遍的认知和理解,但必须有适当的证据作为基础才能推断出这种情况已经发生。

  在该案法官认为“mercato”一词目前难以证明其在通常意义上是直接描述的,并裁定Mercato Centrale没有提供足够的证据来证明“mercato”直接描述了相关的商品和服务。

  此外,Caporaso最近对该判决提出了上诉,Mercato Centrale也提出了上诉。上诉决定可能会在 2024 年底作出。

  总结

  Charlesworth法官在Caporaso v Mercato案中的裁决,尤其是她对这两个问题的回答,揭示了澳大利亚法院将如何处理在澳大利亚使用非英语词语作为商标的问题。

  该裁决确认,澳大利亚法院将根据证据处理非英语单词商标(在侵权和撤销的背景下),而且重要的是,不会假设澳大利亚消费者会理解非英语单词的含义。

  网址如下:https://www.jdsupra.com/legalnews/case-law-update-the-australian-federal-2290655/


关联稿件:
相关附件:
扫一扫在手机打开当前页

您访问的链接即将离开“汕尾市人民政府门户网站”,是否继续?